В Азербайджані у видавництві Державного центру перекладу Азербайджану вперше азербайджанською мовою видана драма-феєрія «Лісова пісня» Лесі Українки.
Книжка вийшла за підтримки Українського інституту книги в рамках програми підтримки перекладів «Translate Ukraine», інформує УІК.
Видання присвячене 150-й річниці з дня народження видатної української письменниці й перекладачки Лесі Українки.
Переклав поему азербайджанською відомий літератор Салам Сарван. Це не перший його переклад українською — пан Сарван один з перекладачів «Антології сучасної української поезії» та автор передмови до цієї книжки, виданої 2017 року Державним центром перекладу Азербайджану.
Видання «Лісової пісні» азербайджанською мовою — важливий крок у напрямку популяризації класики української літератури в світі, зокрема, у тюркськомовних країнах, та важлива подія у розвитку українсько-азербайджанського літературного процесу.
Завдяки підтримці Українського інституту книги та реалізації проєкту Державним центром перекладу Азербайджану азербайджанський народ приєднався до святкування 150-річчя Лесі Українки.
Видання буде розповсюджене в книгарнях та поширене у бібліотеки Азербайджану.