Планувалося, що нагородження переможця відбудеться 19 травня ц.р.
Але через пандемію Covid-19 церемонію відклали. Поки що відомо, що вона відбудеться улітку, але точної дати ще не оголосили.
Короткий список претендентів на премію оголошували онлайн. До нього увійшли:
– Hurricane Season by Fernanda Melchor, translated by Sophie Hughes (Fitzcarraldo)
– The Adventures of China Iron by Gabriela Cabezón Cámara, translated by Iona Macintyre and Fiona Mackintosh (Charco)
– The Enlightenment of the Greengage Tree by Shokoofeh Azar with an anonymous translator (Europa)
– The Discomfort of Evening by Marieke Lucas Rijneveld, translated by Michele Hutchinson (Faber & Faber)
– The Memory Police by Yoko Ogawa, translated by Stephen Snyder (Harvill Secker)
– Tyll by Daniel Kehlmann, translated by Ross Benjamin (Quercus)
Літературний директор “Booker Prize Foundation” Габі Вуд пояснила: церемонію відклали, щоб провести її в час, коли номінанти й особливо переможець матимуть належну увагу читачів і фахового середовища.
Міжнародну Букерівську премію вручають щороку за книжку, перекладену англійською і видану у Великій Британії або Ірландії. Між автором і перекладачем ділять грошову винагороду £50 000.
Також Букерівський фонд відклав церемонію вручення “Women’s Prize for Fiction” з червня на вересень.