Лауреат хорватської премії “Фріц” (на честь Мирослава Крлежі) та кандидат на здобуття польської нагороди “Європейський поет свободи” Дарко Цвєтич несподівано опинився в епіцентрі юридичної суперечки.
До письменника планує позиватися швейцарський виробник ліфтів “Шиндлер”. Предмет суперечки – назва роману Цвєтича “Ліфт Шиндлера”, з яким він здобув премію “Фріц”.
Дія роману відбувається в одному з багатоповерхових будинків, у якому, певна річ, є ліфт, і де сталися деякі злочини, зокрема під час Голокосту. Можна сказати, що ліфт став свідком загибелі. І письменник назвав свій роман “Schindlerov lift” як алюзію на відомий фільм Стівена Спілберга “Список Шиндлера”, що боснійською мовою звучить майже ідентично – “Šindlerov list” (або “Šindlerova lista”, залежно від регіолекту мови).
Компанія “Шиндлер” наголошує, що ні вона, ні її вироби ніколи не були причетні до злочинів Голокосту, тому фірма вважає, що така назва завдає шкоди її діловій репутації.
Роман “Ліфт Шиндлера” готується до друку німецькою мовою. Німецький видавець уже заступився за боснійського автора й дав завдання юридичній команді владнати конфлікт.
Справа доволі дивна. Це схоже на позов автовиробника до письменника, який написав, що “мерседес” когось задавив, або виробника “ксероксів” за повість про фальшивомонетників. Тим більше, що цюріхські промисловці навряд чи читали сам роман, який поки що існує лише в першому варіанті – боснійському.
За матеріалами видання prometej.ba.